-
1 держаться
1) ( сохранять положение) tenersi / reggersi / aggrapparsi a qc, qd2) перен. (стараться сохранить для себя) aggrapparsi / attaccarsi( a qc)3) ( удерживаться) essere attaccato / tenersi a qcлюстра держится на крюке — il lampadario si regge su un gancio4) (приложить руку к какому-л. месту) tenersi5) (стоять в каком-л. положении) (man)tenersiеле держаться на ногах от усталости — tenersi a malapena in piedi per la stanchezzaдержаться за проводником — tenere dietro alla guida; seguire la guida9) ( сохраняться) mantenersi, conservarsiдержаться до прибытия подкреплений — resistere fino all'arrivo dei rinforzi••Только держись! разг. — Adesso viene il bello!; adesso vedrai! -
2 tenere la destra
держаться правого края проезжей части, держаться правой стороны ( при движении транспорта) -
3 tenere la sinistra
держаться левого края проезжей части, держаться левой стороны ( при движении транспорта) -
4 stare in aria con qd
держаться холодно, высокомерно по отношению к кому-л.Pareva quella volta — e vi avrebbe messo chiunque la mano al fuoco — che il matrimonio dovesse aver luogo... Qualche risata, sì, gli era scappata guardando il suocero commendatore, che anche con lui stava in aria e gli parlava alle volte con quella sua callosità pomatosa. (L.Pirandello, «Novelle per un anno»)
Но на этот раз — можно было биться об заклад — Перадетти должен был жениться... Конечно, у него разок-другой вырывался смешок, когда его тесть командор даже на него смотрел свысока и разговаривал с ним подчас подчеркнуто сухим тоном. -
5 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano -- держать за руку tenere la penna in mano -- держать перо в руках tenere il bambino in braccio -- держать ребенка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi -- оставьте это себе tenere per la festa -- оставить <припрятать> к празднику tenere a freno -- удерживать, сдерживать tenere il posto -- удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro -- удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua -- задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo -- сохранять тепло tenere il gas -- не пропускать газа tenere una nota mus -- держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega -- иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione -- иметь в своем распоряжении tenere in proprio potere -- иметь в своей власти 4) занимать( место) tenere tutto il primo piano -- занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone -- зал может вместить тысячу человек 6) держать (в каком-л состоянии) tenere a dieta -- держать на диете 7) следовать tenere la destra -- держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить (разг), держать (+ A) tenere una seduta -- провести собрание <заседание> tenere consiglio -- держать совет( уст) tenere conversazione -- беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso -- держать речь, выступать с речью tenere una relazione -- делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte -- держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento -- сдержать клятву tenere il segreto -- хранить тайну tenere la parola -- держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile -- ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore -- считать за честь tenere per amico -- считать другом tenetevelo per detto! -- так и знайте!, запомните! tenere presente -- иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro -- стоять на своем il gancio non tiene -- крюк не держит il colore tiene -- краска держится, краска не линяет la colla tiene bene -- клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga -- нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene -- довод неубедителен 3) (a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma -- придавать значение форме tengo a dichiarare ... -- считаю необходимым заявить <сообщить>... ci tengo molto -- для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd -- держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi -- он не может держаться на ногах tenersi insieme -- держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere -- удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole -- соблюдать правила tenersi in corso mar -- держаться курса tenersi alla riva mar -- держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato -- считать себя польщенным, считать за честь для себя tenersi un gran che -- много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato... -- я отнюдь не считаю себя обязанным... -
6 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить <припрятать> к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota mus — держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio potere — иметь в своей власти 4) занимать ( место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек 6) держать ( в каком-л состоянии) tenere a dieta — держать на диете 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить ( разг), держать (+ A) tenere una seduta — провести собрание <заседание> tenere consiglio — держать совет ( уст) tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte — держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, краска не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен 3) ( a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare … — считаю необходимым заявить <сообщить> … ci tengo molto — для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd — держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах tenersi insieme — держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere — удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole — соблюдать правила tenersi in corso mar — держаться курса tenersi alla riva mar — держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato — считать себя польщённым, считать за честь для себя tenersi un gran che — много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato … — я отнюдь не считаю себя обязанным … -
7 tenersi
1) держатьсяnon può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах2) сдерживаться, удерживаться, воздерживатьсяtenersi dal ridere — удержаться от смеха3) придерживаться, держаться, следоватьtenersi alle regole — соблюдать правилаnon mi tengo punto obbligato... — я отнюдь не считаю себя обязанным... -
8 reggersi
спряж. см. reggere2) держаться ( за что-либо)* * *гл.общ. вестись, владеть собой, управляться, держаться, идти (о предприятии, делах) -
9 tenere
1. v.t.chissà perché i francesi comprano il pane e lo tengono sotto braccio — французы, купив батон, почему-то несут его под мышкой
tieni stretta la corda, per favore! — ухватись за (держи) верёвку, пожалуйста!
il rombo degli aerei mi ha tenuto sveglio tutta la notte — из-за гула самолётов я всю ночь не сомкнул глаз
teneva le gambe accavallate — она сидела, заложив ногу за ногу
2) (mantenere) держаться, придерживаться + gen.tenere la rotta — держать курс (на + acc.)
3) (fare) вести; проводить; читать, держатьtenere un concerto — дать (colloq. сыграть) концерт
4) (trattenere)2. v.i.nonostante la crisi, la Borsa tiene — несмотря на кризис, биржа держится
3) (dare importanza) дорожить + strum., считать важным (необходимым) + acc.tengo molto a che tu venga! — я очень хочу, чтобы ты приехал!
tiene più alla forma che alla sostanza — он больше заботится о внешней стороне, чем о существе дела
tengo a dichiarare che... — (я) считаю нужным заявить, что...
3. tenersi v.i.(anche fig.) держаться4.•◆
tenere a bada qd. — не (под)пускать к + dat.è rimasto per tenere compagnia alla zia — он остался, чтобы побыть с тётей (составить компанию тёте)
tieni conto (tieni presente) che saremo in sette — имей в виду, что нас будет семеро
tientelo stretto, il tuo Filippo! — держись за своего Филиппо!
preferisco tenermi il cappotto, grazie! — я предпочитаю не снимать пальто (я, пожалуй, останусь в пальто)
tenere d'occhio — присматривать за + acc. (не спускать глаз с + gen.)
non riuscivo a tener dietro al suo discorso complicato — я не мог уследить за ходом его замысловатых рассуждений
tenere il piede in due staffe — вести двойную игру - и нашим, и вашим
li tiene in pugno ricattandoli — он их шантажирует: они у него в руках
ci tiene in sospeso da un anno — вот уже год, как он держит нас в состоянии неопределённости (colloq. в подвешенном состоянии)
tiene l'anima coi denti — у него еле еле душа в теле (gerg. он доходит)
sa tenere testa ai suoi superiori — он умеет разговаривать с начальством (он умеет постоять за себя, его голыми руками не возьмёшь)
tieni duro, che ce la farai! — не сдавайся, твоё дело правое!
tenere il broncio — сердиться на + acc.
tenersi aggiornato — следить за газетами (за журналами, за литературой по своей специальности)
tieni per te quel che ti ho detto! — никому не рассказывай то, что я тебе сказал
-
10 tenere
1.io tengo, tu tieni, egli tiene, noi teniamo, voi tenete, essi tengono; pass. rem. io tenni, tu tenesti; fut. io terrò, tu terrai; cong. io tenga, noi teniamo, voi teniate, essi tengano; condiz. io terrei, tu terresti; imperat. tieni, tenete; part. pres. tenente; part. pass. tenutotienimi la scala mentre salgo — подержи мне лестницу, пока я буду подниматься
4) держать, хранить5) сохранять у себя, оставить ( у себя)tieni pure questo libro, te lo regalo — можешь оставить себе эту книгу, я её тебе дарю
6) держать ( иметь в подчинении)7) держать, иметь ( в коммерческой эксплуатации)8) заведовать, управлять, распоряжаться9) заниматьse arrivate prima, tenetemi il posto — если придёте раньше, займите мне место
10) организовать, провести11) держаться; следовать, придерживаться12) вести, делать записи13) не пропускать (жидкость, газ)2. вспом. avereio tengo, tu tieni, egli tiene, noi teniamo, voi tenete, essi tengono; pass. rem. io tenni, tu tenesti; fut. io terrò, tu terrai; cong. io tenga, noi teniamo, voi teniate, essi tengano; condiz. io terrei, tu terresti; imperat. tieni, tenete; part. pres. tenente; part. pass. tenuto1) держаться, сопротивляться••tenere duro — не сдаваться, держаться до последнего
2) держать, быть прочным, держаться3) не пропускать ( жидкость)••ci tengo che tutti lo sappiano — мне важно, чтобы все это знали
* * *гл.общ. вести (например, журнал наблюдений, и т.д.), подходить, придерживаться, следовать, соблюдать, удерживать, держать (в каком-л. состоянии), содержать (в себе), занимать (место), держать, проводить, считать важным, держать (ся), быть обоснованным, быть убедительным, вмещать, дорожить, задерживать, иметь, иметь на иждивении, обращать внимание, полагать, придавать значение, сдерживать, содержать, сохранять, считать необходимым -
11 tenersi
спряж. см. tenere2) держаться, оставаться, пребывать* * *1.общ. (ок конгрессе, конференции) проводиться2. сущ.общ. держаться, придерживаться, сдерживаться, считать себя, воздерживаться, мнить о себе, мнить себя, удерживаться, (+D) следовать -
12 galleggiare
io galleggio, tu galleggi; вспом. avereплавать, держаться на поверхности* * *гл.1) общ. плавать на поверхности, всплывать, держаться на поверхности, плавать2) авиа. держаться в воздухе, парить -
13 stare in tono
гл.общ. держаться в рамках приличия, держаться манерно, держаться чинно, придерживаться определённых рамок -
14 -L187
a) держаться вдали от берегов;b) держаться в стороне, держаться на почтительном расстоянии, сторониться. -
15 -S2072
a) быть сдержанным, отличаться сдержанностью:Anzitutto, quando l'uomo sa di essere osservato e veduto, si sorveglia, si controlla, sta sulle sue. (U. Morucchio, «Storie di ieri, di oggi... e di domani»)
Прежде всего, когда знаешь, что на тебя смотрят, за тобой наблюдают, стараешься держаться достойно.Guarda, dico, come il toscano cammina: e ti avvedrai che cammina come se stesse sempre sulle sue. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)
Посмотри, как шествует тосканец, и ты увидишь, что он ходит так, как будто все время следит за собой.«Vedo che stai sulle tue. Complimenti, Però, con me, puoi essere tranquillo: anche se parli...». (G. Montesante, «La cupola»)
— Вижу, что ты прикусил язык. Одобряю. Однако, со мной ты можешь быть спокоен, даже если заговоришь.b) (тж. restare sulle sue) держаться особняком, обособленно, в стороне:Malgrado i suggerimenti di Bianca e di Margherita, che lo avevano esortato a restare sulle sue, almeno nei primi tempi, Mario si comportò in via del Corno come in un salotto. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Несмотря на советы Бьянки и Маргериты, уговаривавших Марио хотя бы на первых порах держаться в стороне, он вел себя на виа дель Корно как в гостиной.— Non andate più d'accordo, tu e Silvana?
— Chi dice questo? —corresse Ada imbronciata — Vedersi tutti i giorni finisce per annoiare; ogni tanto è meglio star sulle sue, non ti pare?. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)— Вы что, поссорились с Сильваной?— Откуда ты это взял? — нахмурившись возразила Ада. Видеться каждый день может надоесть. Бремя от времени лучше побыть одной, как ты думаешь? -
16 attenersi
-
17 durare
1. vi (a, e)1) длиться, продолжатьсяcosì non può durare — так больше продолжаться не можетsperiamo che duri / finché (la) duri! — надеюсь, это ещё не всё, это ещё не конец!; оставалось бы всё как было!2) (a) (à + inf) продолжать ( делать что-либо)4) держаться, выдерживатьio duro poco (a + inf) — я долго не могу (+ inf)durare a lamentarsi — не переставать жаловатьсяdurare nello studio — учиться с большим упорством / старанием2. vtвыносить, терпетьdurare fatica a fare qc — см. fatica 2)Syn:Ant:••chi la dura; la vince prov — терпенье и труд всё перетрут -
18 galla
1. f1) бот. галл, цецидий ( наросты на растениях)2) ( также noce di galla) чернильный орешекgalla moscata — мускатный орех4) уст. пилюля5) волдырь2.stare a galla — 1) быть / держаться на поверхности, плавать 2) быть на виду, занимать видное положениеvenire / tornare a galla — 1) всплыть 2) вновь всплыть на поверхность; выявиться, обнаружиться -
19 generaleggiare
(- eggio) vi (a)1) держаться общих мест, говорить общо, неконкретно -
20 largo
1. (pl - ghi) agg1) широкийcalzoni larghi in cintola / alla coscia — широкие в поясе / в бёдрах брюкиlargo di spalle — широкий в плечах; широкоплечий2) обширный; просторный; большой; удобный3) перен. широкий, обширныйuomo di larghe vedute — человек широких взглядов / с большим кругозоромessere munito di larghi poteri — обладать широкими полномочиямиdescrivere a larghi tratti — описывать в общих чертахessere di mano / di manica larga — быть щедрымlargo di bocca — 1) щедрый на слова 2) сквернослов, любитель крепких выраженийlargo nel promettere / a promesse — щедрый на обещания5) лингв. открытый ( о произношении)7) мор. открытый2. m1) ширина2) пространство, простор(fate) largo! — дорогу!, расступи(те)сь!largo ai giovani! — дорогу молодёжи / молодым!farsi largo — проталкиваться; перен. пробивать себе дорогуfarsi largo nel mondo — пробить себе дорогу, сделать карьеруprendere il largo — 1) выйти в открытое море 2) дать тягу, задать стрекача разг.tenersi al largo — 1) держаться вдали от берегов 2) держаться в стороне4) муз. ларго3. avv1) широко2) пространноparlar largo — говорить пространно3) щедро4) муз. широко, медленноsuonare largo — играть в медленном темпе•Syn:disteso, aperto, esteso, ampio, capace, lato, spazioso, перен. generoso, magnanimo, munifico; spazio, slargo, larghezza, piazzale, piazza, spiazzo; alto mareAnt:••di coscienza larga — идущий на компромиссы с совестью, не особенно щепетильный, неразборчивыйgira alla larga! — убирайся отсюда!, катись!prenderla larga — 1) начинать (разговор) издалека, заводить речь издалека 2) (также pigliarla larga) обходить / объезжать что-либоlargo di bocca; stretto di mano prov — мягко стелет, да жёстко спать
См. также в других словарях:
ДЕРЖАТЬСЯ — ДЕРЖАТЬСЯ, держусь, держишься, несовер. 1. За кого что. Сохранять какое нибудь положение, ухватившись, уцепившись за что нибудь. Я держусь за вас, чтоб не упасть. Держаться руками за перила. Гимнаст держался ногами за трапецию. 2. перен., за что … Толковый словарь Ушакова
держаться — См. обращаться, продолжаться, следовать, терпеть, удерживаться твердо держаться своего... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. держаться обращаться, продолжаться, следовать,… … Словарь синонимов
ДЕРЖАТЬСЯ — ДЕРЖАТЬСЯ, держусь, держишься; несовер. 1. за кого (что). Сохранять какое н. положение, ухватившись за кого что н. Д. руками за перила. Ребёнок держится за мать. 2. перен., за кого (что). Стараться сохранить, удержать для себя. Д. за хорошего… … Толковый словарь Ожегова
держаться — правила • объект, зависимость, контроль держится высокая температура • существование / создание, субъект, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
держаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я держусь, ты держишься, он/она/оно держится, мы держимся, вы держитесь, они держатся, держись, держитесь, держался, держалась, держалось, держались, держащийся, державшийся, держась 1. Если вы держитесь за… … Толковый словарь Дмитриева
держаться — (придерживаться определенного направления; следовать чему л., поступать сообразно чему л.) чего. Держаться правой стороны Держаться строгих правил. Шли ночами, держась глухих троп и далеко обходя селения (Поповкин). Человек, действительно имеющий … Словарь управления
Держаться за мамкину юбку — ДЕРЖАТЬСЯ ЗА МАМКИНУ ЮБКУ. Прост. Ирон. и шутл. Не проявлять самостоятельности, во всём подчиняться матери. Я брата сколько звал к себе, а он мне в ответ: «Не могу. Боюсь». Он с детства за мамкину юбку держался. Уехал бы, и мать за ним следом (В … Фразеологический словарь русского литературного языка
Держаться маткиной юбки — ДЕРЖАТЬСЯ ЗА МАМКИНУ ЮБКУ. Прост. Ирон. и шутл. Не проявлять самостоятельности, во всём подчиняться матери. Я брата сколько звал к себе, а он мне в ответ: «Не могу. Боюсь». Он с детства за мамкину юбку держался. Уехал бы, и мать за ним следом (В … Фразеологический словарь русского литературного языка
держаться за бока — надрывать животики со смеху, греготать, держаться за живот, валяться со смеху, покатываться со смеху, смеяться до слез, смеяться до упаду, надрывать кишки со смеху, заливаться смехом, ржать, смеяться, хохотать, реготать, закатываться от смеха,… … Словарь синонимов
Держаться на отлёте — ОТЛЁТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Держаться на одном честной слове — см. На одном честном слове. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений